Quante parole nei nostri occhi,
quanti sguardi nei nostri silenzi.
Eppure nel buio,basta allungare una mano,
sfiorarsi e....
Il tuo sapore è di mare,
il mio di vento.
Non si può legare il mare,
non si può legare il vento.
Uno non specchia l'altro,
eppure si confondono strisciando sulla pelle.
Cuántas palabras en nuestros ojos,
cuantos silencios en las miradas.
Sin embargo, en la oscuridad, apenas llegar una mano,
tocar y ...
Tu sabor es el mar,
mi viento.
No se puede atar el mar,
no se puede atar el viento.
No se reflejan mutuamente,
caminando en la piel, pero están confundidos.
cuantos silencios en las miradas.
Sin embargo, en la oscuridad, apenas llegar una mano,
tocar y ...
Tu sabor es el mar,
mi viento.
No se puede atar el mar,
no se puede atar el viento.
No se reflejan mutuamente,
caminando en la piel, pero están confundidos.
Me gusta mucho hablar contigo lo español, es un idioma que siento mucho, como tu palabras, los opuestos, se atraen y me gusta ser única y tener un hombre único y especial...
RispondiElimina